Friday, October 2, 2009

ぶりっ子とお姫様の違い「肩が、いたいんですぅ」

うちは、リサーチが仕事なので、すごい量の新聞や雑誌を購読しているのですが。会社で、なぜか私が全てアドミニ系の仕事を引き受けています。(まあ、小さい会社だからしょうがないんだけどさ)で、量が多すぎるので、月に1度、たまった新聞(7種類ぐらいとってる)を整理するように、年下の中国人の同僚に仕事を与えてるのですが。(覚えてる人は覚えてるよね、彼女を、、、、!!!)

毎月1回、たまった新聞を整理するだけなんだけど。彼女忘れる訳で。リマインダーのメールを親切にしてあげるわけです。「時間のあるときに整理してね!」みたいな。したら。返事来たと思ったらさ。「総務の人がそういうことできないの?私、肩が痛くて、今重いものは持てないの(>_<;)」、、、、、という返信で、あごが落ちるかと思った。


まあ、肩痛いんだろうけど、、、顔文字使っちゃうんだろうけど。。
せめて「ごめんなさい、肩が痛いので、今回はやってもらえませんか?」とか。いや、このやりとり英語なんで、敬語とかないですが、私の中ではそう意訳されるわけです。彼女はかなりのお姫様育ちなので、やっぱり肩がいたいと新聞は持てない世界に住んでいるわけで、もう面倒くさくて「no worries. I will do it」と返信して終了。完全になめられてるな私!!!


彼女は、、ぶりっことお姫様の境界線で、かなりイノセントな感じで、にくみきれなく、ぶりっこも様になっているので、あまり腹が立ちませんが、時々頭良くて(ハーバード大学院いってます。)時々かなりの常識知らずで、対応に困ります。ふつうに両手をグーにして、ほっぺたに付けて「え〜っん!」ってできちゃうタイプです。分かりますか?

いいですねえ、彼女はかわいいので、尚更です、ってこんなこというと私はおつぼねみたいですが、しかし肩が痛いから重いものは持てないなんて、、はぁ。先が思いやられます。


4 comments:

nahoko said...

i will do itとか言ったら、しめたものだ!と、どんどんつけこむかもよ。
今週はやっとくけど、来週からまたお願いねとか、釘を刺しておく方がいいかもね。

彼女に限らず、こずるいアメリカ人を仕事上で見てきたからさ。日本人は不満言いながらも結局やっちゃう。そして彼らはそれを知っていて、どうせやってくれるから、と甘ったれてるんだよね。

腹立つわ~

AKKO D said...

中国人の女の子ってそういう子多い!!!日本のポップカルチャーを変な風に取り入れちゃっているタイプ。私も大学の友達でちょーーーお姫様の子達を知っているわ。
でも、私もお姫様なんで(え?なんか言った??)、「肩が痛いの~?」とか言われたら「私も~(> <;)。今度一緒に温泉行こう。ブルーラグーンって言ってね、アイスランドにあるんだけど。」と素早く対応し、「私はできません」という部分はまったくシカト。

「私も大変なんだし、私一人でこんだけの仕事は無理なのよ。」っていう態度を見せるのは大切よ。

saknak said...

あははは。強い友達を持ったもので、、、うけるわー。

nahoko>まじで、、そうだよね、アメリカ人の友達にも、「じゃあ1枚ずつ動かしてくれればいいわよ」とか言い返すべきだよとか指導された、、本当そうだね、来週からお願いとか強くでればよかった!!!

AKKO>ほんと!そうなの〜、あっこもお姫様って初耳だけど、そういう風に素早く交わせなかった自分に後悔。次回はがんばりまっす!!

mayu said...

うわあ、私そういう子生理的に受け付けない。。。すごい。お姫様って何でも許されるんだ(笑)対応ご苦労さま。
来週は、自分も肩いたいから、お願いね、っていっちゃえ。
とか、肩使う動作とっさにさせるとか、、、その後で、「あ!肩もう治ったんだね!じゃ、今週宜しくね☆」って追い込むとか。。。私も意地悪いかも(笑)